Show newer

修改一下,素还真,GPTchat霹。


QT: [toot.mantyke.icu/@Hydrangea/10]
摩擦一刹火花比星光迷人。  

公孙月要找凝碧宙,蝴蝶君问她,凝碧宙是什么呀。
公孙月悠悠地讲,不知道,但是问谈无欲和慕少艾,应该有线索。

感觉像是……Google一下。

人偶师的温情段落全部发生在想象和可能性之中,虚幻中的虚幻,不存中的不存,而季山青完全相反,不知道作者知不知道,是故意的还是碰巧。

翻剪辑,左手指月,“左手拈着花,右手舞着剑”剪了高崖舞剑那个镜头,硬要说确实也可以算惊鸿舞……美丽,淋漓,自由,唤起遥远恍惚的,未被折损过的动心。

Show thread

读完同人心想,说意琦行娇羞,好像也不是完全没有道理,怎么说呢,人家有散发造型

逛进奶茶店,巡茶四个店员姐姐围着我甜蜜地保证全糖的樱花柠檬特别好喝!!我点了,我现在在往饮料杯子里兑无糖乌龙茶 :ablobcatcry:

虽然亲友一直在这样安慰我,但今天走在路上,意识到,我从来没有这么强烈地意识到,如果我选了另一条路,我会获得另外的幸福,但也就不会拥有现在的幸福了。

实在有点恍惚,如果明天去现场可行,我的书房就会变成三米书墙两米四书桌整面落地窗……很难不觉得难以想象

累死我了,高强度聊天十小时终于把全家硬装定下来了………

昨天特地带了个蒸汽眼罩,睡过去可能不到二十分钟,然后睁着眼睛到一点多,四点又醒了,之后一直短促地睡醒,直到七点才拥有了昏死过去一样的睡眠——然后我现在必须起床了,还是想睡。

塔站服务器升级维护,预计要停机大约3-4小时,请大家周知,明天早上再来玩 :ablobblewobble:

『用 GPT-3.5 翻译整本英文书,输出中英双语电子书』
bilingual_book_maker 是来自 @yihong0618 同学的一个 Python 脚本,它可以用 GPT-3.5 翻译整本英文书(.epub 格式),并输出为 .epub 格式的中英
……
阅读全文: :sys_link: appinn.com/bilingual-book-make

#小众软件

Show older
小球飞象

本实例是獭獭客厅,提供小球飞鱼,壁炉,风铃,獭獭提灯,散乱的书本和小雪人