(接上)就算真的是“中文不够国际化”,也只是因为所谓的“国际化”是“在英文为主要使用语言”基础上的“国际化”而已。大家都用一种发音当然很方便,但(后略)。我是觉得发表此种感慨情感上很正常。但如果真的拿它作为某种指责或者用来痛心疾首,是不太合理的。
@Hydrangea 为了追求国际化鲁迅还提过拼音化文字呢很多国家都为了追求国际化而改用更大众的字母系统,但我觉得取消中文文字还是过于可惜了…
@unagi 是,而且实际上国际化只是说着好听,实际上就是英文化,大词我不爱用,但也算是语言霸权的一种吧。
@Hydrangea @unagi 突然觉得如果真正接入互联网,会英语的用英语和大家讨论而不是在本国圈子里封闭,可能那条嘟里提到的问题已经不存在了,记两个名字对于感兴趣的事应该不算太难,至于引申的日语和汉语不同的翻译取向实际上是个太复杂的问题
@Friedo @unagi 政治问题就是另一个问题了,对于政治上的影响我们观点应该是一致的。
本实例是獭獭客厅,提供小球飞鱼,壁炉,风铃,獭獭提灯,散乱的书本和小雪人
@Hydrangea @unagi 突然觉得如果真正接入互联网,会英语的用英语和大家讨论而不是在本国圈子里封闭,可能那条嘟里提到的问题已经不存在了,记两个名字对于感兴趣的事应该不算太难,至于引申的日语和汉语不同的翻译取向实际上是个太复杂的问题