Pinned post

Come on, choose your weapon, J-45 or AK-47

Pinned post

马洛浮士德A TEXT的注释版页面传送门 

补充一下:Dr. Faustus的A Text指的是1604 Quarto的那个版本,现代学者一般认为那个版本“更接近”马洛原手稿,附上一个注释版地址:
elizabethandrama.org/wp-conten
有条件借书/买书/看其他在线学者注释版的当然很好
-----------------------------------
已经卖出去很多份浮士德A TEXT安利了,感觉大家都觉得很易读很精彩,诚挚安利!

Show thread
Pinned post

ID是在毛象这里随机生成的。
如果您在其它地方认识我,在毛象又看见了我,请过来和我打个招呼。
英语文学(early modern theatre history方向)硕士在读,入门新手,请多交流
以前是游戏策划,感觉是上辈子的事情了,但是也没准我什么时候觉得想了,还会滚回去做游戏搬砖
一直是,将来也会努力是:写手和译者
原创和同人都写
翻译目前主要关注:1. 我喜欢的乐队 2. 轻度认知障碍与失智症 3. 英语文学相关资料 4. 早期现代剧场史相关八卦
比起莎士比亚,更愿意研究他的同时代人(也有很多莎剧我没研究过,有的甚至没看过,总之,请多指教)
最喜欢的剧作家是Ben Jonson,偏好使我的剧作品位扭曲
我这个人喜欢上什么东西就会疯狂安利给别人,不管是游戏还是小说还是乐队还是剧场史资料
毛象是一种发疯场所,打哑谜心情日记上蹿下跳,谨慎关注

Pinned post

[课程文本翻译] 莎士比亚的语言这么难懂,怎么办? 

原视频:youtube.com/watch?v=w4dHoDsCGh
讲课人:Richard
下面是原视频前三分钟的中文听译:莎士比亚的语言这么难懂,怎么办?
“我决定从威廉·莎士比亚开始讲起。我记得,有个学生曾经怎么都不能理解莎士比亚。我问他,怎么回事呢?他说,他读莎士比亚的时候,感觉就像在拿脑袋撞砖墙。他的感受,也是许许多多第一次阅读莎士比亚的人的感受。我一直觉得这个比喻很有意思:砖墙。这比喻令人回味,令人感同身受,我第一次在高中读莎士比亚的时候,也是这种感受。莎士比亚的语言就像一道墙,坚硬,难搞,是阅读时的阻力,令人不知道如何下手,甚至令人感觉语言本身充满敌意。它让人没有办法看到墙另一边的风景。”
“我常常对学生说,尤其对大一的新生说,是的,莎士比亚的语言是很难的,并且很坚实——如果不是这么坚实,我们也不会在这么多年以后还在读他,所以,你的感受是有道理的。大部分教莎士比亚,读莎士比亚,演莎士比亚戏剧的人,都会觉得它难。因为它确确实实难。现在,你就像在努力推一堵墙。如果你用蛮力,是推不动的,你没法把墙推倒,它修得太好了,你不能从墙头翻过去,你也不能在沮丧之下,拿炸药把莎士比亚炸了。”
“试试换种方法吧。”
“试试不再推墙,而是选一块墙砖,把它抽出来。”
“你会很惊讶地发现,墙砖之间的联系并不如你想象的紧密。现在,仔细观察一下这块砖,它的图案精致吗?它和其余的墙砖搭调吗?失去了这块砖,剩下的墙会有点晃动吗?现在,再干点坏事,把这块砖打碎,砖里面有什么?有稀奇的东西吗?有你想进一步探索的东西吗,有宝藏吗?”
“我讲了这么久神神秘秘的哑谜,我应该为此向所有正在看这个视频的人道歉。我不是要像莎士比亚一样讲聪明话!我用了个这么长的比喻,因为我发现,让学生改变他们接触莎士比亚语言的方法,真的很有用:阅读的时候,有选择地阅读。”
“从小的东西开始。选择一个词,一个比喻,一句修辞,一行舞台相关的指导。寻找对他们来说,有趣的东西。只要你发现了一个小点是有趣的,你就开始上道了。这样一步步走下去,你的细读(close reading)能力就会逐步提高。”
“顺便一说,我刚才撒谎了。上述对话不是在我和一位学生之间发生的。我当年,其实是那个学生。而当初这么教导我的人,是我的高中老师,他是我见过最有才华的老师之一。因为他,我永远改变了我对莎士比亚和语言的看法,也是因为他,我才能有幸在这里给你们讲课。”

去年失联的旅行者号,居然给救回来了!!
说是负责打包数据传输的电脑(FDS)有个芯片坏了。这个坏掉的芯片上存着打包程序的一段代码。修补的方法更神奇了,找出哪块芯片坏了,找出哪段代码在上面,另外找地方腾挪放这段指令(不够位放一整块,还得切碎了分开来放),再把指向这段指令的指针都改一改,换去新地方,然后,ta-dah!

补丁花了22.5个小时到达已经算飞出太阳系了的旅行者一号上,再等了22.5个小时,数据回来啦。

46年前发射的探测器啊! wiki说:The Flight Data System (FDS) is two 16-bit word machines with modular memories and 8198 words each. 一整个探测器上所有电脑的ram加起来,是69kb。KB!!!

服了nasa…

jpl.nasa.gov/news/nasas-voyage

「popi提问箱」有什么想问的?Ask me anything——t.cn/A6lluYPn

看了上一条日记片段以后再回去读自己的房间,我感觉伍尔夫不仅是痛恨叹惋被压迫的女人没能获得莎士比亚的世俗成功,她也是切切希望“莎士比亚的妹妹”能写得像莎士比亚,她在a room of one's own里直说了,她选择莎士比亚而不是选择John Donne或者Ben Jonson或者弥尔顿来举例的原因是,“从未有过思想像莎士比亚一样明亮而不受阻滞”。某种意义上她也将莎士比亚视作女性(她自己)写作的模板,视作一条可能的通路。
当你与一个作者产生共鸣你就会想成为他。
我甚至觉得我自己的房间整个“复活莎士比亚的妹妹”的image就非常的莎。不是要让历史上莎士比亚的妹妹去写作,她所在的年代让她无法写作,而是希望能有那样一个年代让她复活。这个复活的女性trope和贯穿历史的目光莎味就很浓……

Show thread

伍尔夫谈莎士比亚 

伍尔夫日记,1930年4月13日
拙译:我

我写完东西以后,立刻读莎士比亚。我的思维仍然滚烫奔逸。莎士比亚读起来好得吓人。我从前还没觉得他的写作有多宽广,步伐有多快速,造词的力量有多宏伟,直到我感觉到他的步幅远超我的,他的速度远超我的,我们开始像是在同一条起跑线上,然后我就看见他直冲向前,做出了我的大脑在最狂野的风暴最大的张力之下也无法想象之事。即使那些不太知名的作品,步伐也比其它任何人的步伐更快; 词语噼里啪啦地打落下来,捡都捡不起来。看看这句吧,“[像甜美的露珠],挂在被采摘的百合花上几乎枯萎” (Upon a gather’d lily almost wither’d.”[1] )(我被这句台词击中,纯属偶然。)很明显,他的大脑擅尽所有变幻,能够把任何思想都装饰一新,然后放手,像无人在意的落花一样洒落下来。在他之后,为什么其它人还要尝试写作?他的剧作不是“写作”。说真的,我敢说莎士比亚超越了文学本身,如果我知道我在说什么的话。
[1] 译者注:出自Titus Andronicus的第三幕第一场

From the Diaries, April 13th, 1930:
I read Shakespeare directly I have finished writing. When my mind is agape and red-hot. Then it is astonishing. I never yet knew how amazing his stretch and speed and word coining power is, until I felt it utterly outpace and outrace my own, seeming to start equal and then I see him draw ahead and do things I could not in my wildest tumult and utmost press of mind imagine. Even the less known plays are written at a speed that is quicker than anybody else’s quickest; and the words drop so fast one can’t pick them up. Look at this. “Upon a gather’d lily almost wither’d.” (That is a pure accident. I happen to light on it.) Evidently the pliancy of his mind was so complete that he could furbish out any train of thought; and, relaxing, let fall a shower of such unregarded flowers. Why then should anyone else attempt to write? This is not “writing” at all. Indeed, I could say that Shakespeare surpasses literature altogether, if I knew what I meant.

AHRC英国文科博士全奖个人经验贴(很长,慎入) 

AHRC官方简介:ukri.org/what-we-do/developing

英国大致按地域划分10个区域,每个区域有一个AHRC的分支委员会,学生和导师向学校所属的分支委员会申请博士全奖。

免学费(少量院校/专业可能不免国际生与本地生的差额学费),生活费每年非伦敦地区一万九英镑,伦敦地区两万一英镑,博士期间,AHRC提供专门的培训课程,更靠近北美的培养模式,另外,有其它各种小型基金和实习可申

经验帖发出去了,我也算放下了。

之前有人统计过,英国政府花在人文社科相关项目,包括科研包括其它,所有这些钱,分摊到每个英国纳税人头上,每年不到3英镑
3英镑,你在tesco买个香肠卷都要再补0.5英镑啊!
是这样的我觉得低质量研究浪费纳税人的钱是可以喷,但你不去喷那些每年花你几百几千磅的项目,从人文社科一千个项目列表里揪出一个你不喜欢的项目说它浪费了你每年0.003英镑,因此要求政府削减人文学科预算
你是不是太抓不住重点了?你到底关不关心自己的钱花在哪里怎么花?还是想借助这个名头去骂你不喜欢的思潮?

我拿到英国全奖了,博士课题是研究Jonson and Brome
之后如果再拿到其它奖,选offer可能还想再多问问象友意见

异性恋婚姻,虽然爱的结合没什么好遗憾的,但总的规律女的真的吃亏,亲戚里的寡妇一只手数不过来,鳏夫一个都没有,统计上讲女的平均寿命比男的长,太多例子是男方健康状况下降,女方贴身照顾几年,然后男方走了,女方要好几年才能从伤心中恢复,生活状态也从双人居住变成要么独居要么依附子女,如果之前夫妻恩爱,这个转换过程对女方来说也很伤心,很不得劲

家事vent - 

爷爷爱吃鱼,他阿兹海默已经比较严重的时候运动能力下降得厉害,我楼下有家纸包鱼店离家很近的,走过去对他来说已经是很大的挑战,有次我扶着他走过去,路过的时候他说想吃,我马上说好的我们明天吃,就跟店家说完全不放辣椒的,在那里不远处路边歇了一下,走回去的路上,他又提醒我说明天吃哦,我说是的明天吃,我当时很高兴,一来是因为他能走那么远,二来是他过了几分钟还记得要吃
今天路过的时候看到人满为患的纸包鱼店,觉得为什么爷爷不能再吃一次呢
他状态掉得太快了,很多我们才给他开发的新体验他都没用上几次,新买的轮椅才用了一次,新买的手杖才用了三次,新买的吸氧机才用了一周,新买的洗衣机(因为生病相关需要)费了九牛二虎之力重新布局浴室,才安装上,一次都没用上,当时买这些东西是觉得他能用好久呢,结果都没用几次

My grandpa 

(不要安慰)
我小时候妈妈在异地工作,我小时候是在婆婆爷爷家里度过的,我爷爷是个很酷很酷的老头,他对我,比我爸对我好得多。(他是我妈妈的爸爸)
他前几天去世了。
我小时候下五子棋是跟我爷爷学的,ps和建模是跟我爷爷学的,水浒是他带着我看的,I got part of him within me.
他后来得了阿兹海默,对我来说是一点点失去他的过程。他失去社会功能,活动范围越来越小,和他能有的交流也越来越少。但他真的真的很可爱,阿兹海默的常见症状是怀疑家人偷钱,藏存折。他是一次次看手机银行上自己加起来有多少钱,然后想要给我们,每次回家他都忘记上次已经被劝过了,又拿出手机要转账给我们。
他阿兹海默严重以后,偶尔自己清醒一点自己也知道,不太行了,就一遍遍算自己死了能有多少钱,寡妻之后能过怎样的生活。他和我婆婆结婚六十年了,我婆婆个性很强很倔,他每一件事情都让着她。
他是个很正直的人,被很多朋友记住是因为这个。
他走了的这件事在我这里至今完全没有sink in,我觉得也许很多年我都不会意识到他真的走了。

我为什么喜欢做Jonson,我是喜欢这种永远弄不懂WTF is going on here的感觉吗
就是和Jonson在一起看他的剧你永远弄不清楚who is he laughing at & laughing with

被拒了!啊!保底校的奖学金被拒了!啊!!!找个地方发疯ing
(别安慰)

[校正一个小细节] 莎士比亚想象自己死亡的十四行诗四首 

校正一个小细节,第三首的最后两行,应该是
“ 你知晓这一切反而爱我爱得更多,
你爱得这样深,必不能长久。”
错了一个标点感觉节奏就不对了

Show thread

Brome笔下的人物好嗑就好嗑在父子主仆有种东亚的张力在,谨小慎微彼此心照不宣不敢越雷池一步,同时仆人总想让主人完蛋。我:什么是好吃性张力,这种完全让人硬不起来的权力关系就是

[拙译] 莎士比亚想象自己死亡的十四行诗四首 

[拙译] 莎士比亚想象自己死亡的十四行诗四首

先来一点科普,文学专业完全可以跳过科普,直接看后面的正文。
谈及莎士比亚的十四行诗的时候,我们总说它们是“组诗”(sonnet sequence),但这是什么意思呢?每一首诗当然是可以单独拿出来阅读、背诵、欣赏的。但同时,它们当时出版、呈现的时候,同一组诗会被看作一个整体。当我们说莎士比亚给一位男性写了124首十四行诗的时候,我们并不是说莎士比亚在这124首里面都明确指出了对方的性别,而是说这一组诗里的有些诗是献给男性的,有些是献给女性的,而这124首是献给男性,包括“我可否将你比作夏日”等著名诗篇,而这124首里面有一些诗略微形容了对方——“美丽年轻、出身高贵的男子”。
所以,将同一个组诗里的多首诗放在一起阅读,是有益的。
下面拙译的即是莎士比亚的第71-74首十四行诗,共计4首,这4首诗都是莎士比亚想象自己死亡的情形,都是献给那位“美丽的年轻男子”的。
第71首我原先译过,一并贴上来,第72-74首诗是新译的。

原诗:威廉·莎士比亚
拙译:我

71

别再为我哀悼,在我死去之时,
在你听见阴郁丧钟
警告这世界我已逃离它之后
远离这低劣的世界与居住其中的卑贱至极的蝼蚁;
别,倘若你读了这行诗,别记得
写出这行诗的手,因为我爱你如斯,
以至于我会远离你的甜美思绪,
倘若想到我令你悲伤。
噢,倘若——要我说——你读了这首诗,
当我——或许——已与尘土混同,
别再念我卑微的名字,
让你的爱与我的生命一同腐朽,
否则这狡诈的世界会聆听你的悲鸣,
对你加以嘲笑,以远去的我。

No longer mourn for me when I am dead
Than you shall hear the surly sullen bell
Give warning to the world that I am fled
From this vile world with vilest worms to dwell;
Nay, if you read this line, remember not
The hand that writ it; for I love you so,
That I in your sweet thoughts would be forgot,
If thinking on me then should make you woe.
O, if (I say) you look upon this verse,
When I (perhaps) compounded am with clay,
Do not so much as my poor name rehearse,
But let your love even with my life decay,
Lest the wise world should look into your moan,
And mock you with me after I am gone.

72

噢,以免这世界要求你以诗纪念
我活着时的优点你爱着的东西,
我死之后,亲爱的爱人,切记将我遗忘。
在我身上你又能确凿说出什么优点;
除非你撒下善良的谎言,
在我身上空掷这些,
在已死的我墓碑上悬挂我不应得的赞言。
是严苛的真相所难容的赞美。
噢,以免你真挚的爱意因此被误以为虚伪,
当你为爱说出那些不真实的话语,
让我的名字和我的躯体一同埋葬吧
被遗忘的名字就不会使你也不会令我蒙羞。
因为连我也对我写下的东西感觉羞耻,
你也应当以此为羞:爱着不值得之物。

O, lest the world should task you to recite
What merit lived in me that you should love,
After my death, dear love, forget me quite,
For you in me can nothing worthy prove;
Unless you would devise some virtuous lie,
To do more for me than mine own desert,
And hang more praise upon deceasèd I
Than niggard truth would willingly impart.
O, lest your true love may seem false in this,
That you for love speak well of me untrue,
My name be buried where my body is
And live no more to shame nor me nor you.
For I am shamed by that which I bring forth,
And so should you, to love things nothing worth.

73

你在我身上所见的情形
正如一年中的黄叶,两三,零星,垂挂
在寒风吹打的枝头颤栗,
甜美鸟儿曾欢唱的地方如今只留下赤裸残垣。
在我身上你见到的是这样秋日的黄昏,
在西方落日已逝之后,
一点一滴黑色的夜蚕食了白天,
夜是死亡化身,把一切锁在休憩里。
在我身上你见到融融火光,
在青春的余烬上静燃,
死亡面前它也必然熄灭,
曾供给燃料的身躯即将吞噬火焰。
你知晓这一切,反而爱我爱得更多,
你爱得这样深,必不能长久。

That time of year thou mayst in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
Bare ruined choirs where late the sweet birds sang.
In me thou see’st the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west,
Which by and by black night doth take away,
Death’s second self, that seals up all in rest.
In me thou see’st the glowing of such fire
That on the ashes of his youth doth lie,
As the death-bed whereon it must expire,
Consumed with that which it was nourished by.
This thou perceiv’st, which makes thy love more strong,
To love that well which thou must leave ere long.

74
但在我被死神带走时也请知足,
这逮捕不容金钱保释,
可我这行诗歌仍将诞下利息,
将陪伴你以作纪念之用。
你重读这首诗时,见到的便是,
对你神圣的那部分我。
埋葬我的大地最后所得只是尘土,
我的灵魂归你,我身上更好的部分,
于是你失去的只是生命的残渣,
蛆虫的食物,死去的我的躯体,
被歹徒刀剑征服的可悲之物,
过于低级不值得被你记住。
有价值的是躯体包裹之物,
是这首诗,将与你相伴长久。

But be contented when that fell arrest
Without all bail shall carry me away,
My life hath in this line some interest,
Which for memorial still with thee shall stay.
When thou reviewest this, thou dost review
The very part was consecrate to thee.
The earth can have but earth, which is his due;
My spirit is thine, the better part of me.
So then thou hast but lost the dregs of life,
The prey of worms, my body being dead,
The coward conquest of a wretch’s knife,
Too base of thee to be rememberèd.
The worth of that is that which it contains,
And that is this, and this with thee remains.

英国人文学科dtp奖学金申请过程信息搜集 

M4C里面,伯明翰和诺丁汉只通知失败者,华威都会通知。
OOC的里面,被提名的申请者,其位置申请通常会被牛剑fast track处理,二月中提名面试,三月初以前确定提名,四月初以前出结果
各校校奖的时间可能在ahrc dtp之前也可能在之后,wolfson似乎比较特殊,Exeter的wolfson本周发,其它学校的wolfson大部分已经发掉了

Show thread

英国人文学科dtp奖学金申请过程信息搜集 

最近几个月收集的人文学科DTP申请过程信息,不是什么攻略,是比较零散的信息,感觉分享出来说不定会有用。
1. NBC(Northern Bridge)的各院校出结果时间,每年都比官网上的晚。纽卡一般出得比较快,杜伦出得比较慢,QUB有时候快有时候慢,提赛德速度中等,快的话当天稍晚也能出,慢的话要多等两三周。
2. LAHP全程不会有通知,只有最后出结果才会说。
3. M4C的面试流程,面完以后出是否提名的结果,有的院校只会通知没被提名的人,提名了就默认通过不再通知,有的院校是是否被提名都会通知。M4C之前有过说是四月中但是四月初就出了的记录,今年不清楚。
4. SWW今年28个名额(比去年少一半……造孽啊),虽然官网写的是4.27出结果,但其实3.27会通知一次是否进最终轮。程序如下:申请先被打分,然后分数最高的前60个申请者,再加上少数分数接近但多个评分者分差大的申请者,这些人一并送到最终轮,然后决出28个获奖者+20个waitlist。
5. AHRC的所有dtp都会有waitlist。如果奖学金结果四月出的话,五月下旬之前waitlist也绝大部分都会发完。

实际情况:我的工作是听起来一点也不sexy的呆在图书馆里看书写作
我真的不知道我在历史档案里会找到什么,我知道方向,但不知道细节也不知道成果的规模与逻辑,别问了,如果我知道的话我还找吗
如果我的工作有任何interdisciplinary impact that is totally unintended.
我的找钱申请:四圈半体操,时髦的方法+看起来你给我钱我就能给你搞个大新闻的承诺
我们又相信多少呢

Show thread

grant申请和奖学金申请简直就像体操比赛,看我回旋四周跳看我技术动作分艺术分等等
这样说了但还是摆脱不了被凝视被当猴耍的感觉,体操运动员起码有一部分职业的意义在跳体操本身,而做学术的人本职工作是拉磨的,却非要被拉去跳体操证明我有拉磨的能力。

太痛苦了被要求写自己不会写的东西

Show older
小球飞象

本实例是獭獭客厅,提供小球飞鱼,壁炉,风铃,獭獭提灯,散乱的书本和小雪人