看到80%意识到有删减真的太生气了!找了一下台版的译本:《此生,你我皆短暫燦爛》。
neodb.social/book/19zy2JVnlsKz

引用下豆瓣网友的短评:

“繁体中文版何颖怡译,96,719字;对比阅读简中版,虽有107,604字,但后者尤其针对性爱描写巨量删减,部分段落零星删减,字数却反而比台版多。台版译文凝练优美,句式别致有腔调,私心非常喜欢。谢谢时报文化,谢谢何颖怡。”

在Zlib上可以下载到繁体版本:
1lib.sk/book/21557375/9458a6?t

但由于这一本是竖排繁体,外加个人读简体会更顺畅,所以我修改成了简体横排。(参考教程:blog.forecho.com/e-book-tradit

如果有同样需要,可以下载这个文件:wormhole.app/kzlRL7#HQGexZPaZP 链接在24H或下载超过100后会自动失效。

Show thread
Show older
小球飞象

本实例是獭獭客厅,提供小球飞鱼,壁炉,风铃,獭獭提灯,散乱的书本和小雪人