看了马斯克的trans女儿vivian wilson接受teen vogue的专访,中间说到:Seeing that kind of wealth — extravagant wealth — firsthand, while living in Los Angeles and seeing the [huge] homelessness problem, the wealth gap… You start to wonder, How is this fair? You have to inevitably come to the conclusion it's not. There is no world in which people should be owning multiple private planes, private islands, private whatever, while other people are sleeping on the street.
这也是我看网友追捧那些天真烂漫的富哥富姐时最困惑的一件事,固然中国因为各种原因城市里已经见不到流浪汉了,可是你们没见过送外卖的、跑腿的、保洁、环卫、街上的小商贩吗……
提到马斯克的时候她说He's a pathetic man-child,笑死我了,很精确
@ozymandius_aubade 其实本来有点挣扎想说middle English 我还能凑合着看,王羲之我是真看不懂几个字
*顺手打开最近的13世纪文本*
……算了it’s not like I can read this without the aid of footnotes
我才意识到这一场是支持消防员罢工活动的义演,Joe Strummer还唱了“London’s Burning”我要笑死了好地狱
而且是全场最后一首歌,和Mick Jones一起的
https://open.spotify.com/track/2JWD3ifkntQUlATRfDql6H?si=t6jd6pICQ0G9vLCtfz8EyA
(再次感叹下,看看人家这个千禧年的粉丝偷录的录音质量……
“文学上“想象”这个词的本意就是想念大象,古人因为象群的远去产生了思念,才有了“想象”这个词语。也因为再后来的人只找到大象的骸骨,没见过真正的大象,引申出了“好像”、“形象”的词。”
😲好可爱,顺便给大家分享原博:
https://weibo.com/3030975747/5146325259911674
*来自原博评论:在《韩非子•解老》中有这样的记载:“人希(稀)见生象也,而得死象之骨,变其图以想其生也,故诸人之所以意想者皆谓之象也。”由于人们很少见到活的大象,只能根据死象的骨骼来推测其生前的形态,这种通过间接信息进行推测和构思的过程,被称为“想象”。
@Esthers2411 Right,谢谢,因为进入博士阶段以来论文不再有分数,光看大段的文字comments/annotations有时候有点拿捏不准老师是否喜欢某一段或者某一小节论文,把握不准什么叫好
@Esthers2411 主要是written work有时会收到上面那些词组的评价于是我就有点困惑
@Esthers2411 有点好奇,那“very interesting/really interesting/extremely interesting”会变得正面吗
Come on you gotta choose your weapon, J-45 or AK-47