有时候觉得在象上记录自己的日常与所感,和象友们交流,反而与古人的日记、书信相仿。古人对日记与书信似乎没有现在这样极其私密的观念(这个观念的产生与演变是什么时候我猜应该有人研究过,但不清楚),晚清的李慈铭的日记在他生前就被广泛阅读,更早记得也有友朋间互相交换日记并批点的事例(王汎森提到过);而书信则更是一种半公开的文体,柳宗元有封信里提到某个事情已经在写给另一个人的另一封信里说过了,你感兴趣的话去找那人借来看;如果是不想给人看的,书信里会特地说阅后即焚或者不要给人看(虽然为什么阅后即焚的书信现在还有流传也是很有意思),这也意味着平常的书信没那么特别私密。这种微妙的半公开半隐私的感觉,就挺……象!
心血来潮译了一下近年来英语互联网上很火的一首诗,Sue Hyon Bae的After The Threesome, They Both Take You Home(译得不好,仅供参考)
《三人做爱之后,ta们一起送你回家》
尽管已经很晚很晚
几个小时后就要上班,
两人仍然一同上了车,
一人驾驶,一人在副驾,你在后排
像坐车兜风才能睡着的孩子,
虽然开车只要一人,另一个可以
先睡,但ta们没有彼此就无法入睡
所以宁愿送你
到城市另一边,也不想分开半个小时,
写字楼灯火通明,美丽得毫无意义,
除了你无人欣赏它们水中的倒影,
那对恋人正忙着
聊各自厌烦的同事,
聊明天晚饭的安排,聊有一次
ta们在旅行路上买了桃子,吃了又吃
直到能从彼此的毛孔中尝出桃的余甘,
两人一起下车,吻你,道晚安,
而你早已经熟谙幽灵般的告别,
懂得如何无声地离开聚会,只留下一缕
大丽花气味的香水,收紧胸廓
不用伸手去推,就穿过半掩的门,
昨天你是鸽子微眨的眼中一道白光,
站在这刚开始几小时的今日里,你感到坚实,
他人对彼此的爱满溢出来
将你注满,温热的残羹。
even though it’s so very late
and they have to report to their jobs
in a few hours, they both get in the car,
one driving, one shotgun, you in the back
like a child needing a drive to settle into sleep,
even though one could drive and the other
sleep, because they can’t sleep
without each other, they’d rather drive you
across the city rather than be apart for half an hour,
the office buildings lit pointlessly beautiful
for nobody except you to admire their reflections
in the water, the lovers too busy talking
about that colleague they don’t like,
tomorrow’s dinner plans, how once
they bought peaches on a road trip and ate and ate
until they could taste it in each other’s pores,
they get out of the car together to kiss you goodnight,
you who have perfected the ghost goodbye,
exiting gatherings noiselessly, leaving only
a dahlia-scented perfume, your ribcage
compressing to slide through doors ajar and untouched,
yesterday you were a flash of white in a pigeon’s blinking eye,
in the day few hours old you stand solid and full
of other people’s love for each other
spilling over, warm leftovers.
读过 Unmasking Autism: Discovering the New Faces of Neurodiversity 🌕🌕🌕🌕🌕
这应该是我目前读过的最好的关于Autism和Neurodiversity的书,大概是之前的书都是10分制的6分7分,这本书我可以打10分制的15分。很奇怪为什么没有看到过中文世界的推荐,可能是因为中文译本太差了。
最无痛的32噩梦永远是法杖,镰刀/锤子是我最喜欢但是打高噩梦的时候用起来血压最高的武器,special蓄力打远程时间不够,main attack平砍走错一步一管血就没了,从来没成功过你md
Then I REALISED what the 18-year old me had read…Ciri canonically ended up in King Arthur’s world?!!!!!! Wtf…wait. no. wait????
I just discovered that they made Yennifer kidnapped Ciri in the TV show! What the fuck??? Yen??? The teaching-Ciri-about-period Yen???? The sometimes-more-a-mother-than-Geralt-could-ever-be-a-father Yennifer??????????
Also it appears that they got Ciri’s life in danger for many times in the show???? What the fucking fuck?????? The whole point of Witcher 3 is about finding Ciri and keeping her safe?!!!!! His hazarding Ciri’s life defeats the whole point of Geralt the character!!!!!!
@SilverYang 这个笑话听起来真的很苏联,因为一般的地方形容饿,是很少会想到冰箱的。只有在苏联这种工业化程度高,但同时食物供应不足的地方,才可能产生这种联想
Come on you gotta choose your weapon, J-45 or AK-47