[戏剧翻译]《象姑,又名,安静的女人》(1609年首演)
作者:本·琼森
拙译:我
序言
应当如此,戏剧的艺术从古至今,
就是为了满足观众;观众的赞美,
带给剧作家金钱,美酒还有桂冠。
但当下,有群剧作家却是,
只想满足某种特殊的口味,
拒绝品尝一切流行的东西。
我们可不这么想,也不愿这么做,
我们就像摆下流水席的大厨一样,
要迎合食客的口味,而非厨子的。
但就算那些挑剔的美食家真的往这儿来了,
他们也会受到宾客的礼遇,也有位置坐下,
他们就算不能欣赏每一道菜品,也总有菜,
他们尝了之后,在离场时,会说,
倒也有别的方法可以写这个故事,
但没有什么比这部剧的呈现更好。
毕竟,要是只有蛋羹,或者只有馅饼,
也没有什么鲜肉来装点门面,又或是,
缺了面包和盐,这宴席都会显得低劣。
剧作家恳请你们抱着宽容的心态,
在他挨个上菜的时候落座,
就算菜品不是海味珍馐。
本剧适合贵族夫人,大人,骑士,乡绅品尝,
适合女仆,和穿着白色圆领的时髦城市妇女,
也适合平民男性,还有我们白衣修士的女儿*。
这宴席不仅能在你们落座之时,
在此处,令你们饱腹,也还能,
作酒馆谈资,价值一周的晚饭。
作家的忠贞缪斯,
在此向你们自荐。
*白衣修士区域是当时伦敦著名的红灯区,白衣修士的女儿,即是指当地的妓女。
第一幕,第一场
克莱蒙特和男孩上。
克莱蒙特一边上场,一边穿衣打扮。
克莱蒙特:孩子,你有记熟我教你的那首歌吗?
男孩:记熟了,先生。
克莱蒙特:唱来听听。
男孩:好的,不过,先生,可不要让别人听见了。
克莱蒙特:为什么?
男孩:要是伦敦的人听见了,可要控诉说您是个诗人了。再说了,在那座房子里——您知道我说的是哪座的,先生,您的歌曲描绘的对象就是房子的女主人——我在那儿的风头仅次于一位男人呢,我唱了这种歌的消息传过去,我会被讨厌的。
克莱蒙特:你就是不肯承认。你在那儿的风头可是比什么男人高的。
男孩:没有啊,说真的,没什么不好承认的,先生。那儿的贵族女人玩弄我,把我扔在床上,抬着我去见女主人,她亲吻我,脸上的油彩都蹭到了我身上,她给我戴上女人的假发,还要我穿她的女式睡衣,我说,“不”,她打了我一耳光,说我太纯洁,然后放我走了。
克莱蒙特:原来你进她的卧室竟是这么简单,也难怪她丈夫总进不去卧室门了。好吧,孩子,你不能再去那儿了,免得我得循着你的歌声,从女主人家厚厚的地毯下面把你拖出来。唱吧。
男孩唱歌
真智上。
真智:哎呀,你可真能让时光像水一样滑过去,一点也没感觉。你养着情妇在国外,男宠在家里,吃着美食,睡着软床,穿着华服,听着音乐,对你来说时间可从来没有插着翅膀;连太阳的马车,也不是被邮政马那样匆忙的生物拉着拖过天上的。好吧,先生,你要是现在马上染了瘟疫,或者明天被宣判了重罪,你才会好好思考,好好珍惜你的每一天,你才会看到时间的价值,尽全力让每一刻都不虚度。
克莱蒙特:怎么说,那人究竟该怎么度日呢?
真智:哎呀,什么都别做,也就是说,尽全力游手好闲才是正经。问问下一场赛马或者打猎比赛的情况,在名字要么叫小狗,要么叫辣椒籽的赛马身上放下赌注,要么就还是押白足,富兰克林,得支持怀特曼的马队。花钱的时候,要大张旗鼓,这样我们那儿的贵族才能知道你。晚上,去见我们的贵族夫人们,向她们讲述赛场上球手或者赛场边押注的人的八卦。这些事情呢,都是你们这些时髦的绅士常做的,至于我,我就陪着你们做。
克莱蒙特:行了行了,你要是听我的,就还是按我愿意的方式过活。来吧,等到我们头发花白,双腿无力,老眼昏花,再起不能的时候,再去担忧这些。到时候我们再好好想想生活,然后祈祷,然后斋戒。
真智:行吧,等我们老成那样,我们都没能力作恶了,所以只得行善了?
克莱蒙特:没错,在那之前,我们还有好多时间挥霍呢。
真智:也对,人就应该一整年都睡大觉,年前的最后一天才干活。哦克莱蒙特,可是这一次啊,我们要面对的事情没有实体,也不能由感官感受到,我们优雅又琐碎地虚度一切,在这样那样的娱乐之间换来换去,一点长进也没有。
克莱蒙特:行吧,你真是不肯闭嘴——
真智:你不也是吗?我们不受大人物的关照,那些大人物们甚至不肯随手干涉一点儿我们的事,我们又该向哪个法官上诉呢?关键是,我们自己都不肯关照我们的事,不肯倾听我们自己,理解我们自己!
克莱蒙特:算了吧,你可算是刚读完普鲁塔克的《论道德》了,或者是类似的无聊家伙,你的言谈里全显示出来了。上帝啊,这些书越读越傻。你不如跟我讲讲有的没的,讲讲贵族夫人们,讲些无聊的事,把那些克制自己的斯多葛主义宣言留到你讲道的时候再用吧!
真智:好吧,先生,如果这些话对你不起作用,我也就不把这些忠言在你这儿浪费了。不情愿的人,说什么也没用。你上一次去学院是什么时候?
克莱蒙特:什么学院?
真智:别好像你不知道一样!
克莱蒙特:不,我真不知道。我昨天刚从宫廷回来。
真智:怎么,消息还没传到宫廷吗?先生,有个女人的新机构,在城市里创办了,她们自称学院女士,由宫廷里外的贵族女人组成。她们不和丈夫同住,招待所有“有智力、有勇气”的人。这些女人高声说出她们对事情的看法,显示自己的喜好,思维和做事方式带着男性化的权威,或是雌雄莫辨的权威。每天学院都在招募新的实习成员。
克莱蒙特:谁是学院领头的?
真智:傲慢女士,她是位严肃又年轻的太太。
克莱蒙特:见鬼去吧,她那残花败柳的脸!如今她要是不化妆,就哪个男人也不见了,她要化妆,喷香水,反复洗澡,才见男人,可是你看看这男孩——她毫不顾忌地把她带妆的嘴唇在他身上擦来擦去,就好像他是块海绵。我为此写了一首歌,请你听听看吧,有关这主题的。
男孩唱歌[注1]:时时刻刻,都如此整洁,穿着盛装,
就好像你正要赴宴;
时时刻刻都涂脂抹粉,喷着香水;
夫人,这令人猜想,
虽然这外壳下不知藏的是什么,
但你不像看起来那样甜美优雅。
看我一眼吧,露出些表情吧,
简单干净便是优雅;
长袍松松地飘飞,披散着头发,
这样不经修饰的细节,
比打扮的技巧更能吸引我。
这些装扮抓住了我的眼睛,却得不到我的心。
真智:我可完全跟你想法相反:比起任何美人,我更爱美人的盛装。哦,女人就像一座精心修饰的花园,时常变化的花园。她可以每个小时都变一种模样,时常看看镜子里的自己,选择最适合的新样式。如果她耳朵漂亮,就把耳朵露出来,如果头发美丽,就把头发展示出来,如果腿好看,就穿短衣,手指秀美,就经常脱掉手套;想办法去掉口臭,清洁牙齿,修补眉形,涂脂抹粉,然后把这一切全展示出来。
克莱蒙特:怎么,当众打扮吗?
真智:她应该在公开场合看起来像是打扮过的,但不能让人看见她打扮的过程。很多事都是这样,结果令人愉悦,过程叫人不快。在我们以为她们正在睡觉的时候,贵族夫人正在打扮,要么她们就把房门紧闭,宣称自己在屋里做着神圣事情,同时打扮。她们戴上假发,安上假牙,涂脂抹粉,画上眉毛,涂好指甲的时候,难道我们应该在场吗?你看,镀金工匠总是不会在公开场合工作的。巧手的镀金匠从来不让人看见实情,他们只用一点黄金,就镀好壮观的东西。伦敦的阿尔德城门,前段时间不是一直被帆布盖住吗?要是让普通市民看见了城门的那两座新雕像,”爱“和”仁慈“,还是没上色没装饰的石像的样子,那对市民可真不好。不,连仆人们也不该在女主人化妆的时候靠近,得等到化妆完毕了才行。
克莱蒙特:真智,你说得太对了。
真智:智慧的夫人总是让人守着她的卧室门的,这样她才能自己悄悄地做事。有一次,我尾随一个粗鲁的家伙进了一位夫人的卧室,那位夫人太匆忙,又太慌张,急忙抓过她的假发掩盖她的秃顶,然后戴反了方向。
克莱蒙特:真见鬼!
真智:那个蠢蛋毫无察觉,抱着她说赞美的话,对着她的后脑勺说了一个小时,我等在那儿,看她什么时候才能用后脑勺回话。
克莱蒙特:你该把她从这种窘境里解救出来的。
真智:没有,我没管她,我们也不该再聊这个了,换个话题吧。你上一次看到达芙妮·欧也妮是什么时候?
克莱蒙特:最近三天都没见过他。我们今早该去拜访他吗?我听说他最近忧郁得很。
真智:他被他的叔叔烦死了,不是吗?达芙妮的叔叔硬绷绷的,总是端着架子。昨天我遇见了他叔叔,顶着个巨大的男式晚帽,垂下来盖住耳朵的那种。
克莱蒙特:哦,那人出门的时候总是这副打扮。我跟你说,他听不得一点噪音。
真智:我也听说这事儿了。但他真有传言中那么荒谬吗?他们说他跟附近的卖鱼女人和卖零食女人都签订了书面协议,好多条款呢,叫她们不要吵他。天哪,那协议密密麻麻得连扫烟囱的人都钻不进去。
克莱蒙特:卖扫帚的也不愿意靠近他,对他来说还是太吵了*。他最受不了水果商,听见水果叫卖,就要晕过去。
真智:铁匠对他来说就是厄运的象征吧。
克莱蒙特:他和用锤子的都不对付。他不能忍受铜匠和他呆在一个教区里,也受不了武器匠。各位学徒们要是狂欢庆祝节日,他唯独想把补锅匠的学徒吊死,却能宽容放过其它人。
真智:看来小号声会把他吓死,圆号也会。
克莱蒙特:能把他吓得魂也掉了。他付给城里的管乐队一笔钱,叫他们永远别靠近他住的街区。[指了指男孩] 这孩子有天晚上假装打更人靠近他的住所,他气得挥舞着长剑跑出来了,这孩子才走掉,留他一个人对着空气挥剑。
男孩:哎呀,先生,他住的房子所在的街道,两头都特别窄,马车根本进不去,别的能发出响动的玩意儿也都进不去,所以呢,我们这些关心他的人就得时常想办法把他逗出来,让他活动活动,呼吸一下新鲜空气,要不然他在家里就成了一把懒骨头啦,人的美德都会生锈的。有次我请一位训熊师领着四个教区的狗*去这位摩罗斯先生家附近,谢谢这位训熊师先生,真去了,训熊师在摩罗斯先生窗户底下叫卖宣传他的表演票,被摩罗斯打得头破血流。我还请过一位决斗家,在敲锣打鼓宣传自己史诗决斗表演的路上,经过摩罗斯住的那条街呢。
真智:真是个聪明的小混蛋!那这个摩罗斯,他岂不是连教堂钟声也听不得了?
克莱蒙特:哦,伊丽莎白女王一世统治的时候,摩罗斯每周六早上十点准时出城,要是第二天有节日,前一天晚上也一定出城,就为了避开教堂钟声。不过现在,因为疫情的缘故[注4],丧钟一天到晚响个不停,他已经修了一座双层墙壁、三层房顶的屋子,窗户全关着,窗缝也糊死了,室内只靠蜡烛照明。上周,他有个仆人买了双新鞋,他就把人家解雇了,说走路声音太响。现在他的男仆只穿羊毛袜或者用羊毛做底的拖鞋。他在房子里修了特制的声音管道,只准仆人们对着管道说话。——看,这是谁来了?
注1:这首英文歌曲很大程度上是对一首记载在Anthologia Latina (1572) 里拉丁歌曲的改编。
注2:原文 stand out stiffly双关“还是太吵了”和“他们/它们都站得硬挺挺的”,同时这也是个黄色笑话。
注3:动物表演,尤其是狗和熊的表演,是当时伦敦的重要低俗娱乐
注4:这部剧是伦敦1609年瘟疫大流行有所缓解之后,上演的首批戏剧之一,该背景是此剧的重要线索。
后续剧本有空的话会龟速译一点,不过推荐看原文,搜索Cambridge Jonson Complete Edition Epicoene即可找到在线免费注释版。
来写一条上海五十元档位一人食推荐◑▂◐
五十元是一个神奇的档位,考虑到每天点外卖吃一些极其拉垮的食物也要均价三十,五十元是那种「既有加餐犒劳自己又不会心痛」的感觉。入选标准很随心,通常不考虑大型连锁店。
🔹 十月红燕
位置∶上海影城对面;推荐∶黄鱼面,黄鱼馄饨,炸猪排。
每个SFC影迷都知道这家!黄鱼馄饨我觉得最好。旁边的丙卡社咖啡也不错。
🔹 云里米线
位置∶有不同分店;推荐∶牛舌米线
感觉是我吃过最好吃的云南米线,小铜锅,酸度特别好。汤头、米线都特别细腻。这家一般要排队,人齐才能吃。
🔹 朱秀英梆梆肉
位置∶思南路;推荐∶葫芦头泡馍,羊肉泡馍
两种都吃过,不确定正不正宗但是很喜欢吃。
🔹 旬福食堂
位置∶有不同分店;推荐∶波奇碗,汤咖喱乌冬
波奇碗的海鲜蛮新鲜的,汤咖喱很适合冬天。不过这家不必点很多菜,他们家用的酱比较厚而且好几个菜用同一个酱,会吃起来一个味。
🔹 北海道
位置∶金虹桥商场LG2;推荐∶烤咖喱
烤咖喱set是45元,是猪肉土豆芝士烤咖喱,拌饭非常香。这里是日本人聚居区,附近全是日本餐馆,都不太会踩雷。
🔹 JE&JO
位置∶上海交响乐团对面,黑石书店后面;推荐∶意面
专门做意大利面的小店,自选酱和面型。我觉得面都很不错!酱也很有特色。缺点是一份不够饱两份有点撑。
🔹 拉面竞技馆
位置∶高岛屋地下1层;推荐∶拉面
专门做拉面的日料店。高岛屋是日本商场,本身比较地道,这里有好多不同地域的拉面。味道都还不错。
🔹 白日清澄
位置∶有分店;推荐∶茶泡饭,蜜瓜酒
吃过两次,主要做茶泡饭的一家店。有不同口味的茶泡饭,适合口味清淡的人。店里餐具很好看,小菜特别好吃。
拉踩:
不知怎么回事,卡彭这边,不仅手下的“大部分的成员都是无名无姓,没有脸的人。就像机器人一样(Lyle法官语)”,连带着他们的妻子女友也一样,都是没有留下个人事迹、面目模糊、嫁鸡随鸡嫁狗随狗、默不作声的贤妻良母平面剪影。
我们北部帮这边的女性家属就……吵闹、自信、理直气壮且癫多了:
我们老大DOB的妻子Viola,给死鬼老公买离谱巨大天使翅膀墓碑(上书MY SWEETHEART!)、和朋友去佛罗里达海滩度假、酗酒、在芝加哥街头疯狂飙车年年被警察逮捕后并每次当面大骂警察、和朋友玩大冒险后闪婚然后新婚夜就分手、又和另一位朋友闪婚又闪离etc;
二把手Weiss的女友Joesphine,从家暴丈夫那里逃走出国,改名换姓来美国后和Weiss一见钟情,本人和Weiss脾气一样火爆,私奔度蜜月期间就在酒店每天大吵又合好促进感情,成了其他客人每天喜闻乐见的定番流程;
小疯子Drucci的妻子Cecilia,和他一样癫。Drucci和女性店主发生冲突时,因为他认为男人不能打女人,专门摇来了老婆Cecilia去打。Drucci被警方以不正当程序杀掉后,Cecilia也全城奔走,试图起诉警方,奈何失败告终;
老伙计Moran的两任妻子,第一任Lucille是带了和前男友生的儿子的单身妈妈,和Moran结婚之后是Lucille喝酒打牌、Moran给便宜儿子讲睡前故事教英语逢年过节送几十件礼物的模式。Lucille后来还嫌Moran不停被逮蹲监把Moran给踹了,另找了Moran朋友再婚,靠和Moran在一起时积攒的人脉和经验开了度假村发展事业。遇到儿子性教育的尴尬问题依然一个电话把黑帮前夫Moran从隔壁城市call过来让他管。
第二任Evelyn也是二婚带娃单身妈妈,自己也是猛女,日常化妆包里装枪和刀子,老公被抓走时会面不改色地和上门监视的FBI吃早饭,上庭替老公作证时不忘阴阳FBI。遇到条件不好的路过母女,银狐皮草披肩随手就送。Moran后期总是一蹲十年监起步,烦得她也ghost了黑帮老公,最后默默把Moran踹了……
(Moran,迷恋带娃孤寡单身妈妈又总被踹的一生(。
p1 viola
p2 Josephine
P3 Cecilia
p4 左Lucille右Evelyn
以及:时隔将近十年逛 RSC 礼品店看到了目前最喜欢的骄傲月产品…… 虽然可能是 rainbow marketing 吧,但还是喜欢到差点买了,不知道是太爱莎了还是怎样
(well 我的背包里肯定放不下,所以希望秋天再来的时候能购入!反正我搬家的时候把杯垫也扔掉了,需要新的)
edit: rsc 线上商店上有售卖(https://shop.rsc.org.uk/collections/new-in?page=2)
想讀女性作者寫的書!拋磚引玉:最近讀了《夜航西飛》、《上升的一切必將匯合》和 Louise Glück 的詩,請小象們大力推薦自己的心頭好!跪下感謝! @board #万能的长毛象
- -
*編輯:
象友推薦匯總 List 1 :( List 2&3 見評論!)
尤瑟納爾《東方奇觀》、《苦煉》
Erika Simon《The Gods of the Greeks》
金愛爛《你的夏天還好嗎》
Debra E. Meyerson 《Identity Theft: Rediscovering Ourselves After Stroke》
吉井忍《東京八平米》
杜布拉夫卡·烏格雷西奇《疼痛部》
安妮·埃爾諾《寫作是一把刀》
厄休拉·勒古恩《我以文字為業》、《變化的位面》
安吉拉·卡特《焚舟紀》、《馬戲團之夜》、《安吉拉卡特的精怪故事集》
埃萊娜·費蘭特的那不勒斯四部曲
赫塔米勒《國王鞠躬,國王殺人》
欒穎新《那個蘋果也很好》
裘帕·拉希莉《羅馬日記》、《旅行者的早餐》
伍爾夫《到燈塔去》
伍綺詩《無聲告白》
金草葉《如果我們無法以光速前行》、《地球盡頭的溫室》
播客:「姐姐好讀」
女性作家:蘇枕書,台灣作家賴香吟,愛麗絲·門羅,村田沙耶香,艾米麗·狄金森的詩
(10.15 本条作为 Logseq & Zotero & Readwise workflow 嘟串
尝试 Logseq 时看了一眼这两三年间的 6000 多条阅读笔记形成的 Graph View。Graph View 模式对我来说基本上是毫无用处,不过仔细看每个节点时还是有点壮观 #m工具 #mReadWrite #Zotero #Logseq
我觉得我可能有个人偏好吧就是我特别喜欢把master/slave写得像班味十足所有人都在努力上班并和同事搞好关系的小说
not sure what's so fucked-up about me, though
Come on you gotta choose your weapon, J-45 or AK-47