Show newer

這幾次回診,醫生常說這句話,

「壓力大小不是取決於你正在做多少事情,

而是『有多少事情你無法掌控』,

包含那些你正在拖延的事。」

和Richard 谈学术 

Richard正在写的一篇论文刚好是我thesis后面一章准备写的内容强关联的东西,(我是他带出来的,小领域不重合才是奇怪),于是我俩互丢文献以示尊敬(I love him),他说我会注意避开你要写的内容的,我心想我多半还要一年才能写到那儿呢,谁知道到时候会咋样,到时候再说吧。
如果我所有研究的嫩芽想法都能被花时间研究出个所以然来,那这也……太做梦了。实际生活里五分之一的idea都做不完,谁不是这样?

继续说Pound 给 Eliot 改的批注,我觉得非常有意思的一句评论是 

“Verse not interesting enough as verse to warrant so much of it”

最近教高中生 poetry 最大的困难是,people are not reading poetry as poetry,或者用以前我老师的话来说就是文体意识不足
这个问题很常见,尤其(广义上的)现代英语书面文本经常不是诗体,读者没有调整阅读方法的意识就可以理解了。但从另一方面来说,对读者而言 prose 和 verse 在视觉上和文化上的区别已经明显到不能再明显了,这种不做区分的阅读策略着实有些让人着急。
(当然也可能是因为我们中世纪只有不同类型的 verse 所以连带着我对后来的 lyrical poetry 也有极为强烈的 formal awareness…)

Pound 的这句评价中肯之处就在于,verse 和 prose 的写作思路(同理阅读思路)是完全不同的。最宽泛地说,诗歌创作是语言的游戏,语言的排列非常重要,而组织语言的同时也是在组织空白,换行、留白、开启新的一节,都会影响阅读时间,从而产生完全不同的表达效果。这些神奇的玩法在 prose 中不是那么常见,而作为读者我们需要能够从诗歌特定技法的角度切入去阅读。
我非常非常【非常】不喜欢学生一上来就分析诗歌里的 symbolism, because this is lazy analysis. 尤其对于 Blake 的 SoI&SoE 这种语言本身比较简单作者本人又非常神叨叨的作品而言,学生很容易直接开始找象征。找象征和查字典很像,都是在寻找一个既定的 denotation, 这个过程是熟悉的舒适的不用额外切换思路的,是毫不掩饰地以含义为导向,渴望把两个点用一条直线连起来。然而就像 Pound 写的一样,如果用一个词只是因为它在字典里有这样的意思 it is not interesting enough to warrant so much of it... 比起找象征,更有意思的做法是思考诗人对语言做了什么事情,how are they bending the language and mixing the words up like cocktail, 这个调酒的过程才是激发含义的过程,盯着 meaning 去找反而会一叶障目/灯下黑。

文学训练和阅读训练很多时候是在让人学会 the ways of seeing, 从这个角度来理解的话它和艺术史、人类学等等都非常相似。In a way it is playing things smart, 这种四两拨千斤的变魔法的事情我很喜欢做,it is satisfying. 但在自我满足之外,我相信 practice seeing 是很重要的认知体操,无论是日常生活还是政治生活的方方面面…… It is difficult but it is worth doing.
(不是在给 Ezra Pound 找借口,he saw a lot but he is still a Fascist and that is completely on him)

Show thread

谷雨 | Why must the show go on?
mantyke.icu/weekly/2025/grain-

上班摸鱼把博客写完了,供大家下饭用,本期主要内容:看戏

1.迟小秋《锁麟囊》
2.于佩尔《樱桃园》
3.MM 《光遇》con
4.NTLive《动机与提示》

等一下如果hades 1的Dusa被关在Time家里,被Melinoe 救出来以后她岂不是会见到雅典娜
(尖叫

I can't say this enough: get yourself an e-reader app on your phone. Download a book. The second you get the urge to doomscroll, instead go to your book and read.

It'll improve your mood. I know it sounds silly to read a book on a phone, but the positive is you most likely always have it on you. And the phone is usually the Number 1 culprit for when you want to doomscroll.

我突然意识到多邻国本月的徽章还真是莎士比亚因为Falstaff’s BIRTHDAY badge(啊啊啊

@manderley 但凡需要kingmaker/prophet的地方就带他跑龙套!

我看过的最离谱的中世纪+early modern时期有关梅林的叙事,是梅林向尤里乌斯凯撒现身警告他有关刺客的事情,凯撒没听
其次是作为宠臣跟伊丽莎白女王一世谈恋爱

四月结束之前还是要再读一下 Waste Land, and in case people do not know this 我买了那本 The Waste Land: A Facsimile & Transcript of the Original Drafts including the Annotations of Ezra Pound, 以下是我的 hot take 

@manderley 好的hhhhhhh这样!
弗莱彻有个差不多名字的剧作然后restoration也有同名剧作所以我思路漂走(?)

亲爱的Landy,我的弟弟 | 自《滚石音乐杂志》十余年后,零八年十一月二十九日深夜,我在小马哥主持的《音乐五四三》中再次听到张培仁的声音。那感觉,没法说。两人聊由张培仁操办的 simple life简单生活节,聊与陈升,与李宗盛的情谊,直至魔岩岁月。 #掘火档案 | digforfire.net/?p=259

四月结束之前还是要再读一下 Waste Land, and in case people do not know this 我买了那本 The Waste Land: A Facsimile & Transcript of the Original Drafts including the Annotations of Ezra Pound, 以下是我的 hot take 

@manderley 就我不知道你看的这个注释7写的什么but it sounds so early modern

四月结束之前还是要再读一下 Waste Land, and in case people do not know this 我买了那本 The Waste Land: A Facsimile & Transcript of the Original Drafts including the Annotations of Ezra Pound, 以下是我的 hot take 

@manderley 啊啊啊这个开头
以及我注意力不久即完全被转到ballad上面研究害人

Show older
小球飞象

本实例是獭獭客厅,提供小球飞鱼,壁炉,风铃,獭獭提灯,散乱的书本和小雪人